智慧

2009年03月21日
点击数:    【字体: 】   查看评论

 智慧(约8-9世纪),梵名般刺若,《四十华严》译主。生卒年月不祥。印度迦毕试国人,姓乔答摩。年仅七岁,即归依三宝,从调伏军诵习《四阿含》和《阿毗达摩》,后随师至宾,受具足戒,学说一切有部的论典《俱舍》、《大毗婆萨论》等。后至中天竺那烂陀寺,从智护、进友、智友三大论师学《唯识》、《瑜伽》、《中边》和《金刚般若经》以及因明、声明、医方明等世间学问。复到南印度从达摩耶舍学《瑜伽法入曼茶罗三密护身五部印契经》。智慧得知中国为文殊菩萨所在地,乃决心东游,誓弘佛教。旋即乘舶泛海,将及广州,被大风飘返,抵狮子国。他再备资粮,重造巨舟,启航东来,途经南海诸国,费时二十二年,将及番禹,又遭飓风,船遭覆没,仅慧一人幸存。唐德宗建中初年(公元78o年)抵广州,贞元二年(公元786年)始抵长安。其时他的表兄(慧舅父之子)罗好心在唐为官,见面之后,彼此悲喜相慰。从此慧即住罗家。 
     唐贞元八年(公子792年),罗好心上表推荐智慧译经,获得批准,“敕今宾址诸寺七德名业殊众者同译”。遂于西明寺组织译场,译出佛经多部,后智慧卒于洛阳,葬在龙门西岗。

 智慧在华译经,得力其表兄罗好心之推荐,诏于西明寺组成译场后,参加者多为当时名僧。如光宅寺的利言,西明寺的圆照和良秀、资圣寺的道液、庄严寺的应真’醴泉寺的超悟和道岸等。智慧的译经,宋《高僧传》载为三部,十二卷,但据圆照的《贞元新定释教目录》卷一,智慧的译经有以下各种:《守护国界主陀罗凡经》十卷、《本生心地观经》八卷,《大乘理趣六波罗蜜经》十卷,《大华严长者问佛那罗延力经》一卷、〉一卷、《般若波罗蜜多心经》一卷、《华严经》四十卷。

 以上共计六部,七十卷。在智慧的译经中值得注意的是《四十华严》。在他之前,《华严经》巳有二译,即晋佛驮跋陀罗译《六十华严》和武周时实叉难陀译《八十华严》,但二译的《入法界品》均略。智慧的《四十华严》著重在《入法界品》,这是他翻译的《华严》的特点。

智慧是一位大小并举、显密兼通的学者。特别是他那种坚韧不拔,为法忘身的精神,感人至深。
 

收藏 打印文章
近期更新
热点图文
网友推荐
寺内图览