您现在的位置:国恩寺>> 国恩寺>> 佛事动态>> 佛教新闻>>正文内容

亚洲学者将齐聚印度将鸠摩罗什作品译为英文

2010年01月08日
点击数:    【字体: 】  
 

据《Hindustan Times》2010年1月4日报道,亚洲的专家学者将齐聚印度孟买,首次将中国僧人鸠摩罗什所译的《Mahamegha Sutra 》和一本禅修手册译为英文,以便印度佛教信众可以阅读。

这些最初由梵文所写经书在佛教传入亚洲后,被译为中文、日文以及藏文。而如今,最初的梵文版本已经失传,只剩下该经书译本流传于世。

负责该合作项目的KJ Somaiya佛教中心的Sankarnarayan博士表示,“现在,印度人无法阅读出自于印度的佛教经典,我们希望通过将这些经典译成英文、出版发行,来让更多的印度人理解佛教之源。”

哥伦比亚大学藏传佛教系Robert Alexander Farrar Thurman表示,“这些经典记录了古老印度黄金时代人们的知识和智慧,但是随着一千年来各种外敌的入侵以及那烂陀大学等佛教大学的覆灭,这种文化在印度已经慢慢失传了。我们相信,各种佛教经典英文译本将被认为是20世纪到21世纪最伟大的学术项目之一。”

文章来源:Reclaiming the lost Buddhist legacy

热点图文
近期更新
寺内图览